Já ouviu falar em
Bodham Kostiw Studios? Ou em Brás Kino
Som?
Então embarque no Delorean e acione os circuitos do tempo, vamos voltar para 1958!!!
Tudo começou em 1958
quando o empresário Mário Audrá fundou a Gravason
nas antigas instalações da empresa Cinematográfica
Maristela.
Usando os equipamentos
da antiga empresa, a Gravason teve parceria com o
representante da Screen Gems no Brasil, subsidiada à Columbia
Pictures, e outros amigos do ramo do cinema, deram início aos testes
com rádio-atores contratados da Rádio São Paulo. As primeiras
produções dubladas na empresa foram: O Drama de Nora Hale, fazendo
parte de Ford na Tv, e as séries Rin-Tin-Tin, Lanceiros de Bengala,
Papai Sabe Tudo, entre outros.
Por volta de 1962, a Columbia
Pictures faz uma parceria com a empresa, mudando inclusive seu
nome para Aic, Arte Industrial Cinematográfica, que
seria a empresa que se tornaria uma das melhores de sua época.
Dublou séries famosíssimas para a Tv como Jeannie é Um Gênio, A
Feiticeira, Viagem ao Fundo do Mar, Terra de Gigantes, Perdidos no
Espaço, Jornada nas Estrelas, entre muitas outras.
Já em 1976
chegou ao fim os trabalhos do estúdio Aic. Desde o início
dos anos de 1970 e até antes disso, a empresa já passava por
problemas salariais, e chegou a um ponto em que caiu nas mãos dos
funcionários, e os empresários, entre eles Mário Audrá, deixaram
a empresa. Quem à comprou foi um técnico de som da própria empresa
chamado Bodham Kostiw, e deu o seu nome a empresa, sendo Bodham
Kostiw Studios, o qual ficou BKS. Posteriormente, nos anos de 1980 a
empresa foi comprada por Pierângela Piquet, que não quis se
desfazer da sigla BKS e à transformou em Brás Kino Som.
Gostaram?
Para saber mais sobre a história da dublagem no Brasil acesse:
https://casadadublagem10.blogspot.com.
Alguém tem o vídeo da entrevista onde o dublador explica a questão do porque redublam os filmes ao invés de remasterizar?
ResponderExcluirMuitas dublagens foram feitas exclusivamente para TV aberta ou seja (rede globo) De volta para o futuro, Batman o retorno, Jurassic Park... A mesma não permite a remasterização por ser uma dublagem feita por encomenda por ela, outra questão é o custo hoje em dia sai mais barato redublar um filme do que resmaterizar o mesmo já que muitas dublagens antigas e analógicas.
Excluiro video eu nao tenho aqui, mas um dos motivos é que foi mais barato redublar do que remasterizar.
ResponderExcluirOlá. Gostaria só de informar que o site Casa da Dublagem, que é lincado por vocês, mudou de endereço. Agora é: www.casadadublagem.16mb.com; Obg.
ResponderExcluirOnde posso encontrar
ResponderExcluirEssa versão?